Google Website Translator Gadget
Viser innlegg med etiketten Frå Bibelen. Vis alle innlegg
Viser innlegg med etiketten Frå Bibelen. Vis alle innlegg
tirsdag 18. februar 2014
søndag 22. september 2013
...el que me hace SONREIR!
¡Gracias Dios! :-)
"den gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús."
"den gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús."
1 Tesalonicenses 5;18
"Tributen al Señor, familias de los pueblos, tributen al Señor la gloria y el poder"
1. Crónicas 16:28
"Canten salmos a su glorioso nombre; ¡ríndanle gloriosas alabanzas!"
Salmos 66:2
tirsdag 1. januar 2013
¡Feliz Año Nuevo amigos de Bolivia!
Jeremías 29.11
Europa inn i år 2013 - Godt Nytt År!
Jeremia 29.11
tirsdag 25. desember 2012
søndag 23. desember 2012
Aski jesus wawan phunchhawipakipana!
Aski jesus wawan phunchhawipakipana!
= ¡Feliz navidad! en la lengua Aymara
= God Jul! på språket Aymara som blir snakka i Bolivia.
tirsdag 18. desember 2012
tirsdag 11. desember 2012
«Maria har valt den gode delen...» Lukas 10.42
Det er vel ikke for mye tid å bruke på venneskapet med Jesus?
Brosjyra kan fritt kopierast. Last ned, del og gi vidare til andre!
tirsdag 4. desember 2012
En hjelp til å oppdage rikdommene i Guds ord
«Difor skal Herren sjølv gje dykk eit teikn: Sjå, den unge jenta skal bli med barn og føda ein son, og ho skal gje han namnet Immanuel.»
Jesaja 7.4
Lurar du på kor du finn andre profetiar om Jesus, eller treng du ein oversikt over Det gamle testamente?
Då er Bibel-mix noko for deg. Det er eit tosidig A4-ark som kan brettast til ei lita brosjyre og inneheld mange gode henvisingar til bibelvers. Brosjyra kan kopierast fritt utan tillatelse.
Last den ned, ta kopiar og del den med andre!
Open publication - Free publishing - More bibelen
Dobbeltklikk på "expand" for å sjå brosjyra i full størrelse og laste den ned.
Dobbeltklikk på "expand" for å sjå brosjyra i full størrelse og laste den ned.
mandag 3. desember 2012
søndag 5. februar 2012
... blancos como la nieve.
Isaias 1
18 »Vengan, pongamos las cosas en claro - dice el Señor- . ¿Son sus pecados como escarlata? ¡Quedarán blancos como la nieve! ¿Son rojos como la púrpura? ¡Quedarán como la lana!
18 Kom, lat oss gjera opp vår sak! seier Herren.
Om syndene dykkar er som purpur,
skal dei bli kvite som snø,
om dei er raude som skarlak,
skal dei bli kvite som ull.
Om syndene dykkar er som purpur,
skal dei bli kvite som snø,
om dei er raude som skarlak,
skal dei bli kvite som ull.
søndag 15. januar 2012
lørdag 7. januar 2012
søndag 13. november 2011
Proclamen su gloria entre las naciones...
Proclamen su gloria entre las naciones,
sus maravillas entre todos los pueblos.
sus maravillas entre todos los pueblos.
fredag 11. november 2011
... Y Dios consideró que esto era bueno.
![]() |
Solnedgang på himmelkvelvingen - Borestranda, Rogaland 11.11.2011 kl. 17:20 Fotokalender 2011 - november |
14 Y dijo Dios: «¡Que haya luces en el firmamento que separen el día de la noche; que sirvan como señales de las estaciones, de los días y de los años, 15 y que brillen en el firmamento para iluminar la tierra!» Y sucedió así. 16 Dios hizo los dos grandes astros: el astro mayor para gobernar el día, y el menor para gobernar la noche. También hizo las estrellas. 17 Dios colocó en el firmamento los astros para alumbrar la tierra. 18 Los hizo para gobernar el día y la noche, y para separar la luz de las tinieblas. Y Dios consideró que esto era bueno.
Génesis 1 1,14-18
![]() |
Skywatch Friday - Rogaland, Norway 11.11.2011 |
1. Mosebok 1.14-18
![]() |
Himmelsk - Borestranda, Rogaland, Norge 11.11.2011 |
14 And God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years, 15 and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so. 16 And God made the two great lights-the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night-and the stars. 17 And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, 18 to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
torsdag 10. november 2011
Lluna llena
![]() |
Fullmåne 10.11.2011 - Sandnes, Rogaland, Norge |
anuncien día tras día su victoria.
Salmos 96,2 (1999 Nueva Version Internacional, español)
mandag 7. november 2011
Syng for Herren...
![]() |
Sogn og Fjordane, Noruega, Julio 2011 - foto © Jan Halvard Edvardsen |
Syng for Herren, syng ein ny song.
Syng for Herren, all jorda!
Salmane 96,1 (Bibelen 2011, NN, noruega)
Lávlot Hearrái, oppa eanan!
Sálmmaid girji 96,1 (nordsamisk/lapón)
canten al Señor, habitantes de toda la tierra.
Salmos 96,1 (1999 Nueva Version Internacional, español)
akapachankir jaqinaka, Tatitur q'uchupxam;
Salmos 96,1 (Edition 2011, aymara)
søndag 30. oktober 2011
Herre, vår Gud, hvor herlig ditt navn...
10. Herre, vår Gud, hvor herlig ditt navn
9. ¡Oh Jehová, Señor nuestro,
Cuan grande es tu nombre en toda la tierra!
er over hele jorden!
Salmenes bok 8,10
9. ¡Oh Jehová, Señor nuestro,
Cuan grande es tu nombre en toda la tierra!
Salmos 8,9
torsdag 27. oktober 2011
Le hiciste señorear sobre...
6. Le hiciste señorear sobre
las obra de tus manos;
Todo lo pusiste debajo de sus pies:
7. Ovejas y bueyes, todo ello,
Y asimismo las bestias del campo,
8. Las aves de los cielos y los peces de mar;
Todo cuanto pasa por los senderos del mar.
Salmos 8, 6-8
7. Du gjorde ham til herre over dine henders verk,
alt la du under hans føtter;
8. Sauer og okser, alle sammen,
ja, også de ville dyr i marken,
9. fuglen i luften og fisken i sjøen.
alt som ferdes på havets stier.
Salmenes bok 8.7-9
Abonner på:
Innlegg (Atom)